StarDust World Map

This forum is for discussing space science topics related to Stardust@home.

Moderator: DustMods

stardust1
Posts: 161
Joined: Sat Aug 05, 2006 2:08 pm
Location: Germany

Post by stardust1 »

Wolter wrote:
LeeRyder wrote:I added the Launch and Touchdown points for the Stardust sat.

Interesting to see how most users that have added themselves here are either in pockets in Europe or the US/Canada, but only 3 outside these areas (1 Aussie, 1 South Africa and 1 Chilean). Considering China has so many internet users, we have none playing along..odd.
There are chines volunteers on this just not on the map yet.
How is your chines: http://www.equn.com/forum/forumdisplay.php?fid=15 ;)
Hi Wolter,
Your post documents one of the reasons why I´m proud to be an EUropean: a 99,56% (circa and average) Sensitivity for those subtle cultural, in particular lingual distinctions. Therefore I follow your example, adding some links (online dictionaries and translation tools):

yourdictionary.com http://www.yourdictionary.com/
Topics: Language Dictionaries, Multi-lingual Dictionaries, Translation, Language Identifiers, Word of the Day, etc.

WordReference.com http://www.wordreference.com/
Online French, Italian and Spanish Dictionary

Language Dictionaries and Translators http://www.word2word.com/dictionary.html
"We have attempted to place as many online dictionaries at your disposal as possible."

ProZ.com Term Search http://www.proz.com/search/
Search ProZ.com's extensive glossary resources for translated terms

Eurodicautom http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp
"EURODICAUTOM wurde von der EUROPÄISCHEN KOMMISSION [...] für Übersetzer und andere Angestellte der europäischen Institutionen entwickelt." - "Die mehrsprachige Terminologiedatenbank EURODICAUTOM enthält aktuell etwa 700000 Einträge (mit Übersetzungen in durchschnittlich 5 oder 6 Sprachen) und eine Datei mit 150000 Abkürzungen und Akronymen."
Hinweis: Enthält nahezu ausschließlich Fachbegriffe, reagiert oft sehr langsam.

LEO (Link Everything Online) http://dict.leo.org/
German - English (and viceversa) dictionary and translator with 400,000+ items.

Thanks from Germany to the Netherlands,
Peter
Wir leben in einer Zeit vollkommener Mittel und verworrener Ziele. (Albert Einstein)

Sharqua
DustMod
Posts: 245
Joined: Thu May 18, 2006 1:02 am
Location: Bradenton, FL

Post by Sharqua »

Peter,

Thanks so very much for posting those!

As an American who would like to get to know more about the rest of the world, I sincerely appreciate it.

Regards,

-Donna

stardust1
Posts: 161
Joined: Sat Aug 05, 2006 2:08 pm
Location: Germany

Post by stardust1 »

Hi Sharqua,
Thanks for your reply and your kind words.
That´s just European reality. [edit] removed [/edit] Or better the necessity to overcome language barriers. I think EU Administrations maintain one of the largest translation services worldwide. :wink:

All the best,
Peter
Wir leben in einer Zeit vollkommener Mittel und verworrener Ziele. (Albert Einstein)

LeeRyder
Posts: 42
Joined: Wed Aug 02, 2006 12:27 pm
Location: Redondo Beach, CA.
Contact:

Post by LeeRyder »

Well 89 people have signed onto the Frappr thing and placed themselves visually for us :)

Thanks to all how have added themselves! Always neat (for me at least) to see how online communities spread throughout the world :)
Don't sweat the small stuff. It's part of life, and no one gets out alive.

HelenWheels
Posts: 9
Joined: Sat Oct 28, 2006 10:31 pm
Location: Orem, UT, USA

Post by HelenWheels »

*BUMP*

This is too cool to languish at the bottom of the message list. Oh yeah, I'm the one sharing Utah with the landing zone!

-Helen

xxxxxy
Posts: 166
Joined: Sat Aug 26, 2006 2:11 pm
Location: Slovenia
Contact:

Post by xxxxxy »

I added also myself.

Post Reply